Nog niet ontdekt door het massatoerisme

Nog niet ontdekt door het massatoerisme

Je vindt hier wat de Algarve mist

Je vindt hier wat de Algarve mist

De badplaatsjes zijn hier nog authentiek

De badplaatsjes zijn hier nog authentiek

Vanaf Lissabon is het prima bereikbaar

Vanaf Lissabon is het prima bereikbaar

Het is er bijna het hele jaar lekker weer

Het is er bijna het hele jaar lekker weer

Costa de Prata

Portugezen zijn dol op alles wat uit zee komt. Niet alleen vers, maar ook gedroogd, zoals bacalhau, en in blik, zoals sardines.

Als je eens in een Portugese supermarkt bent geweest heb je vast gezien hoe groot de schappen met ingeblikte vis en zeevruchten zijn.
Er waren ooit honderden conservenfabrieken in Portugal, waar verse vis werd verwerkt tot conserven. Dat zijn er nu een stuk minder, maar het werk is vaak niet veranderd.

Vis inmaken vroeger

Er zijn nog een aantal fabrieken waar alles nog steeds met de hand wordt gedaan, er komt geen machine aan te pas. Nou vooruit, er zijn 3 machines waarin de vis wordt gegaard, de deksels op de blikjes worden gedaan, en de blikjes worden gesteriliseerd. Hele generaties van vooral vrouwen doen dit werk al tientallen jaren. Stukjes groente onderin het blikje? Wordt met de hand gedaan. De staart van de sardine knippen zodat het in het blikje past? Met de hand. Blikje afvullen met olie of saus? Met de hand. De blikjes in een mooi papiertje verpakken? Met de hand. En dat gaat allemaal heel snel!

En echt, je proeft het. Het wordt met liefde gedaan. En het komt ook doordat de vis eerst wordt gegaard, en dan pas in een blikje wordt gestopt. In de fabrieken waar het hele proces volledig automatisch verloopt wordt de vis in het blikje gegaard, waardoor vocht en vet in het blikje blijven. En dat geeft een hele andere, veel minder lekkere, smaak.

Niet alleen sardines worden ingeblikt, maar ook tonijn, bacalhau, inktvis, mosselen; je kunt het zo gek niet bedenken of het wordt tot conserven verwerkt. In deze video kun je zien hoe het proces bij Conservas Pinhais in zijn werk gaat: https://youtu.be/jpTwHAt0Zxw

Een aantal fabrieken heeft eigen winkels in het hele land, waar je al het ingeblikte lekkers kunt kopen. Mocht je in Óbidos zijn, dan is een bezoek aan de winkel van Comur (Conservas da Murtosa) zeker de moeite waard. Een prachtig pand, met wanden vol prachtige blikjes. Er zijn zelfs blikjes met jaartallen, zo kun je een leuk verjaarskado voor iemand (of voor jezelf) kopen.

En wees gerust, de blikjes zijn niet zo oud, het is gewoon verse produktie.

Wordt het een bica, meia de leite direta, americano, abatanado, galão of garoto?

Portugezen drinken per dag verschillende keer een ‘bica’, een heerlijke sterke, bittere espresso

Ik heb gemerkt dat de naam ‘bica’ een beetje uit de gratie raakt. Ineens hebben de mensen die zichzelf heel wat vinden het over ‘um café’. Alsof je met ‘bica’ aangeeft dat je van het ‘volk’ bent. Voor wie het niet door heeft: Portugal is een standenmaatschappij. Mensen in de stad vinden zich doorgaans een stuk verhevener dan mensen die op het platteland wonen. En dan de hoofdstad: Lissabon. Tekenend is de uitspraak: ‘Lisboa é a capital, o resto é paisagem’ ( Lissabon is de hoofdstad, de rest is landschap). Dit geeft goed aan hoe de ‘Lisboetas’ (inwoners van Lissabon) hun positie tegenover de andere Portugezen bepalen. Ze menen zelfs dat Odysseus tijdens zijn omzwervingen de stad Olissiponensis heeft gesticht. Misschien leuk om te weten is dat een andere benaming voor een inwoner van Lissabon ‘alfacinha’ is. Een kropje sla. Kijk, dat klinkt meteen een stuk minder sjiek in de oren. Het is overigens niet helemaal duidelijk waar deze term vandaan komt, maar het meest waarschijnlijke is dat het woord uit het Arabisch komt en dat je in Lissabon in een ver verleden niet veel moeite voor een krop sla hoefde te doen.

Grappig dat zo’n klein sterk kopje koffie, een ‘bica’, in het noorden anders heet. Rondom Porto hebben ze het over een ‘cimbalino’. ‘Bica’ betekent letterlijk kraantje en Cimbalino is een veel gebruikt merk espressoapparaat. Een ‘bica/café/cimbalino’ kost doorgaans tussen 0,60 en 0,80 cent. Betaal je meer dan een euro, zoals op het vliegveld, dan heb je érg veel pech.

Veel Nederlanders willen een cappuccino

Als je om een cappuccino vraagt, krijg je – als je niet oppast- koffie uit een zakje, aangevuld met water. Daar moet je van houden. Vraag daarom altijd om een ‘meia de leite direta’. Dan krijg je échte koffie uit het espressokoffiezetapparaat mét, als je mazzel hebt, opgeschuimde melk. Kijk niet gek op als je een -in jouw ogen- ietwat rare cappuccino voorgeschoteld krijgt. In veel etablissementen hebben ze sinds mensenheugenis alleen maar bica’s geserveerd. Aan al die moderne fratsen in de hedendaagse koffiecultuur moeten ze in Portugal soms erg wennen.

Wil je een grotere bak koffie, Nederlands formaat, laten we zeggen, dan vraag je om een ‘americano’ of een ‘abatanado’. Een ‘americano’ is meestal dezelfde sterke espresso als in een ‘bica’, maar met meer water en in een groter kopje. Een ‘abatanado’ is hetzelfde als een ‘bica dupla’ of een ‘café duplo’, een dubbele koffie dus. Je krijgt twee espresso’s in een groter kopje. Voor een ‘americano’ betaal je over het algemeen de prijs van een bica. Voor een ‘abatanado’, ‘bica dupla’ of ‘café duplo’ (alle drie de termen duiden een dubbele koffie aan) betaal je twee keer de prijs van een ‘bica’. Meestal rond de 1,40 euro.

Wil je eens erg Portugees doen, bestel dan een ‘galão’ (je spreekt het uit als khalaun) of een ‘garoto’ (kharotto). Een ‘galão’ is een groot glas gevuld met een espresso en melk, een café au lait of caffè latte. Een ‘garoto’ is hetzelfde, maar dan in een klein kopje. ‘Garoto’ betekent kind. Kinderen krijgen in Portugal meestal een ‘garoto’ voordat ze de leeftijd bereiken dat ze een echt sterke ‘bica’ mogen drinken.

Om alvast te oefenen:

  • Een sterke espresso, in een piepklein kopje: bica (spreek uit bieka), café (spreek uit kaffè) of -alleen in het noorden!- cimbalino (spreek uit sjiembalieno)
  • Een kopje koffie, Nederlands formaat: americano (een espresso met meer water) of een abatanado/café duplo (twee espresso’s in een kopje)
  • Een cappuccino: meia de leite direta ( spreek uit mee-ja de lai-teh diretta)
  • Café au lait/caffè latte: galão (spreek uit khalaun), in een lang glas. Een klein formaat is een garoto (spreek uit kharotto)

 

Ameijoas à Bulhão Pato, oftewel venusschelpjes volgens Bulhão Pato

(genoemd naar de 19e eeuwse dichter Raimundo António de Bulhão Pato (1829-1912).

Een van mijn favoriete voorgerechten uit de Portugese keuken is 'Ameijoas à Bulhão Pato'. In veel restaurants te krijgen, zeker aan de kust, maar gelukkig ook heel makkelijk zelf klaar te maken. Ik heb het al veel gasten voorgezet en het is altijd een succes! Soms staat het op de 'ementa' (de menukaart) onder de 'petiscos' (het Portugese woord voor borrelhapjes / tapas).

ingrediënten (4 pers):

  • 1 kg ameijoas (venusschelpen)
  • olijfolie
  • 3 teentjes knoflook
  • 1 glas witte wijn
  • citroensap
  • roomboter n.b.
  • zwarte vers gemalen peper n.b.
  • zeezout n.b.
  • vers gehakte koriander
  • 1 citroen/limoen

De schelpen geruime tijd in zout water laten staan, het water een of twee keer verversen, om het zand te verwijderen (Als je geen verse ameijoas kunt krijgen, zijn ze in Portugal ook altijd in de diepvries te vinden, deze hoeven niet gespoeld te worden, alleen ontdooien en laten uitlekken).
In ruime pan fijngehakte knoflook in olijfolie bakken. Schelpjes toevoegen en goed laten doorwarmen. Vervolgens een beetje citroensap en een glas droge witte wijn toevoegen. Naar smaak wat zout en versgemalen peper erbij. Wat boter er door roeren om het vocht licht te binden. Af en toe omroeren tot alle schelpen open zijn.
Als alle schelpjes open zijn, rijkelijk bestrooien met vers gehakte koriander. Meteen serveren.

Het beste serveer je dit gerecht in een diep bord met flink wat kookvocht. Garneren met stukjes citroen of limoen en een takje koriander. Geef er voldoende brood dat je lekker kunt soppen in het overheerlijke sausje. Natuurlijk drink je hier een lekker glas koele 'vinho verde' bij!

Bom apetite!

20 Tips om te Zien en te Doen aan de Zilverkust


Zonnigste Stranden

  • De baai van São Martinho do Porto
    De baai van São Martinho do Porto Place to be São Martinho do Porto is van oudsher ‘the place to be’ voor strandgangers uit ondermeer Lissabon. Door de specifieke ligging van de…
  • Praia do Salgado
    Praia do Salgado Strand voor rustzoekers Dit uitgestrekte strand ligt tussen São Martinho do Porto en Nazaré. De meestal vrij ruwe zee maakt het samen met het steile…
  • De stranden van São Pedro de Moel
    De stranden van São Pedro de Moel Veelzijdig strand bij Leiria São Pedro de Moel is een dorpje aan zee en gelegen op ongeveer 20 kilometer van de stad Leiria. Het is…
  • De (surf-) stranden van Peniche
    De (surf-) stranden van Peniche Surfers paradise Aan beide kanten van Peniche vind je diverse stranden. Deze stranden zijn zeer in trek bij surfers vanwege de geweldige golven. Op deze…

Mooiste Plekken

  • Grutas Mira d'Aire
    Grutas Mira d'Aire Grootste grotten van Portugal De Grutas Mira d’Aire zijn de grootste grotten van Portugal en liggen in het natuurpark in de omgeving van Porto de…
  • Berlenga Eilanden
    Berlenga Eilanden Eilanden bij Peniche vormen prachtig natuurreservaat De "Ilhas Berlengas" is een groep kleine eilanden voor de kust van Portugal, zo'n 10 kilometer van Peniche. De…
  • Marinhas de Sal de Rio Maior
    Marinhas de Sal de Rio Maior Ambachtelijke zoutbereiding uit ondergrondse bron De Salinas of zoutpannen liggen aan de voet van de Serra dos Candeeiros, 3 km van Rio Maior. Het zout…
  • Leiria
    Leiria Mooie oude burchtstad in de vallei van de rivier de Lis Bovenop een heuvel middenin Leiria staan de resten van een burcht, het Castelo de…

Populaire Activititieten

  • Dolfijnen spotten
    Dolfijnen spotten Bekijk dolfijnen met eigen ogen Zowel vanuit Nazaré als vanuit Peniche worden tochten georgansieerd om dolfijnen te spotten.  Er zijn verschillende aanbieders. Zoals: Nazaré Waterfun…
  • Escape rooms
    Escape rooms Escape rooms Populair over de hele wereld! Ook in de Costa de Prata kun je je vermaken met de mysterieën in een escape room. Er…
  • Excursies
    Excursies Geniet van een georganiseerde actviteit Adventure By You biedt allerlei activiteiten en excursies aan, zoals bijvoorbeeld dolfijnen spotten, paardrijden op het strand of in de…
  • Karten
    Karten Need for speed? Eerst een rondje stevig karten, en daarna bijkomen op het strand? Ook dat kan in de Costa de Prata! Er is een…

Leukste Plaatsjes

  • Nazaré
    Nazaré Waarschijnlijk de bekendste kustplaats aan de Costa de Prata Nazaré is van oorsprong een vissersplaats. Nog niet zo heel lang geleden werden de vissersboten met…
  • Sítio
    Sítio Tandradbaan leidt naar ‘hogere sferen’ Met een tandradbaan komt u van het centrum in Nazaré terecht in Sítio, het hooggelegen deel van de plaats. Op…
  • Óbidos
    Óbidos Schilderachtig vestingstadje blijft boeien Ten zuiden van Caldas da Rainha ligt Óbidos. Óbidos is een vestingstadje, gelegen op een heuvel en geheel omgeven door hoge…
  • Aljubarrota
    Aljubarrota Dorp met rijke historie De slag om Aljubarrota in 1385 ging tussen de Castilianen en Portugese aristocraten. De Portugezen wonnen, onder leiding van João. Deze…

Beste Restaurants

  • Restaurante Granada
    Restaurante Granada Een van de beste restaurants van São Martinho do Porto en omgeving Regelmatig wisselende kaart en mooi uitzicht.
  • Restaurante O Cabeço
    Restaurante O Cabeço Knus restaurant hoog boven Alcobaça. Leuke lokatie, knus restaurant, vriendelijk personeel. En dan ook nog eens geweldig eten.Het restaurant wordt goed bezocht, een tafel reserveren…
  • Restaurante Pangeia
    Restaurante Pangeia Restaurant met panoramisch uitzicht over Nazaré en de zee. Verse vis, en ook goede vleesgerechten, geserveerd in een prachtig restaurant op een geweldige lokatie.De specialiteit…
  • Restaurante Sabores d’Italia
    Restaurante Sabores d’Italia Uitmuntend Italiaans restaurant, heerlijke gerechten en een superbediening Uitgeroepen tot het beste restaurant in de regio, en dat is dik verdiend.
We use cookies

Wij gebruiken cookies op onze web site. Sommigen zijn essentieel voor het correct functioneren van de site, terwijl anderen ons helpen om de site en gebruikerservaring te verbeteren (tracking cookies). U kan zelf kiezen of u deze cookies wil toestaan of niet. Let op dat als u onze cookies weigert mogelijk niet alle functies van de site beschikbaar zijn.